目前分類:美語學習 (57)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

男人什麼顏色的帽子不能戴?當然是綠色的帽子!因為一個男人若被人家說「戴綠帽」,那就是指他的老婆出軌了。不過「戴綠帽」的英文可不是「wear a green hat」喔!應該用「two-timed」,其意為「欺騙另一半」。也可以用動詞片語「 cheat on」,來形容某人的伴侶「劈腿」。

A:Why does he look so depressed? He’s not even interested in eating his favorite ginger duck soup!

B:Keep it down. His wife just cheated on him. He was two-timed!

A:他怎麼看起來失魂落魄的樣子?連他最愛的薑母鴨都引不起食慾!

B:小聲點。他太太剛外遇,讓他戴了綠帽!

(資料來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君)

全程一對一,不用出門人擠人  免費專線:0809-090566  

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【多益TOEIC情報誌/文/陳珮瑜(東吳大學英文系)】 

東吳大學英文系陳珮瑜建議參加多益測驗的同學在考試前要睡飽,才有體力集中精神做題。圖片來源/多益情報誌

多益TOEIC測驗是台灣目前最受歡迎的語言檢定考試,是大部分學校的畢業門檻,也是企業的英文能力評斷標準;今年我的多益TOEIC測驗成績是920分,多益TOEIC聽力部分拿到滿分495分,多益TOEIC閱讀測驗則為425分

以下我會先從我選用的多益TOEIC書籍開始分享,然後是多益TOEIC準備過程和英文學習建議、多益TOEIC考試技巧和多益TOEIC考前暖身事項。

練習多益考古題 比照多益測驗時間

多益TOEIC書籍只是讓我們熟悉題型用的,不是看得多就有幫助,重點在於是否參透每一種多益TOEIC題型和題目。我最推薦的是ETS 所出版的官方參考書籍 NEW TOEIC Official Test-Preparation Guide(綠色封面)。

在練習多益TOEIC題目時,我會比照多益TOEIC考試時間一般計時,感受一下聽力播放的速度以及在多益TOEIC規定的時間內可以寫完多少閱讀測驗的題目。另外,我也看了由知英文化所出版的《新多益測驗大破解》,我必須坦白說這本書的聽力測驗和實際的考試有段差距,但是這本書的重點整理得還不錯。

準備過程和英文學習建議

對於某些聲稱語言程度差但僅花一點點時間就取得多益TOEIC高分秘訣!適當分配多益TOEIC測驗時間考前15分鐘 用全英文喚醒語感理想成績者,我會認為是騙人的,要不然就是僥倖。我有一些對於英文學習的建議,這裡不談需要花錢的補習班,也不再重彈看電影或是聽英文歌曲等等方法。

訓練聽力的方法是上youtube看脫口秀,並且下載放到MP3 聽。這邊介紹幾位我喜歡的人物和節目,像是Ellen Degeneres、Jimmy Kimmel、KevJumba、Nigahiga 等等。

好處是他們是以一般美國人正常的速度來講話,而且內容非常好玩又包羅萬象,例如Jimmy Kimmel在聖誕節時要美國家長送孩子們一個很爛的禮物,來觀察他們的反應。

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【聯合報╱記者陳智華/台北報導】

圖/聯合報提供

美國教育測驗服務社(ETS)台灣區最近公布台、日、韓一千大企業招募員工英語能力調查,南韓基本門檻為多益七百分,台灣和日本都是五百五十分;去年多益成績,南韓也遠高於台、日。

ETS指出,調查顯示南韓員工的英語即戰力策略奏效,讓南韓大企業在全球市場競爭中快速崛起。

ETS台灣區代表王星威指出,調查發現,台、日、韓一千大企業招募新進人員的多益成績要求,南韓百分之百都要求英文能力,且門檻為七百分,有的甚至要求八百分,台灣與日本都只要求五百五十分;但台灣只有近兩成八要求多益分數,日本則八成三企業要求英語能力。

ETS之前公布二○一一各國多益平均分數,台灣為五百四十二分,南韓六百廿六分,日本五百一十分,台灣輸給南韓,但贏過日本。

王星威表示,廿一世紀的各國實力,展現在企業國際營運競爭力上,而企業國際化基礎在於做好員工英語能力管理與培訓工作;南韓企業對員工英語要求的積極度高,讓英語能力近年普遍提升,為企業的國際化打下良好基礎。

他指出,台、日、韓企業對員工英語能力的重視程度差異很大,也反映在各國競爭力表現;如以近十年GD P成長率來看,南韓達百分之一百廿四,日本只有百分之四十,台灣則為百分之五十。

王星威表示,以目前台灣大學畢業生平均成績五百五十七分來看,只能勉強符合台灣企業的需求,但不具國際競爭力。

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【獨家頭條】留遊學新夥伴Histudy網站加入!


【熱門新聞】Histudy 網站http://www.histudy.com.tw/

Histudy新網站最熱賣特色介紹

index  

Histudy 網站誕生於2012年9月,屬於杜威留遊學網站系列,
網站設計理念出發點,專為出國留遊學的莘莘學子量身打造,
更明確能夠立即搜尋到想要前往的遊學國家,
當地合作語言學校的環境介紹、特色、概況與實景圖皆能呈現,讓學生更了解環境與優惠方案!

Histudy 網站介面以全滿版方式呈現,視野較為寬廣,

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Hundreds of racing pigeons vanish in ’Bermuda triangle’ of birds 

◎陳成良

Pigeon racers are mystified after hundreds birds disappeared in an area they have now dubbed the Bermuda Triangle.

數百隻賽鴿(在英國上空)神秘失蹤之後,賽鴿手大惑不解,他們如今稱這個區域為「百慕達三角洲」。

Only 13 out of 232 birds released in Thirsk , North Yorkshire, on Saturday by a Scottish pigeon racing club made it back to Galashiels, Selkirkshire. It follows a summer on which hundred more have vanished in the same area.

一個蘇格蘭賽鴿俱樂部週六舉行比賽,232隻在北約克郡瑟斯克鎮放飛的賽鴿中,只有13隻按計畫抵達塞爾寇克郡的加拉希爾斯。此前,僅在今年夏天,該地區就有上百隻賽鴿失蹤。

Keith Simpson, of the East Cleveland Federation, said pigeon racers across the region had all suffered massive losses since the season started in April - with many losing more than half of their birds.

東克里夫蘭聯盟的凱斯.辛普森說,今年4月賽季開鑼以來,該地區各處的賽鴿手都蒙受重大損失,很多人的賽鴿損失過半。

Some fanciers are considering stopping flying the birds until they establish why so many failed to return.

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

男人什麼顏色的帽子不能戴?當然是綠色的帽子!因為一個男人若被人家說「戴綠帽」,那就是指他的老婆出軌了。不過「戴綠帽」的英文可不是「wear a green hat」喔!應該用「two-timed」,其意為「欺騙另一半」。也可以用動詞片語「 cheat on」,來形容某人的伴侶「劈腿」。

A:Why does he look so depressed? He’s not even interested in eating his favorite ginger duck soup!

B:Keep it down. His wife just cheated on him. He was two-timed!

A:他怎麼看起來失魂落魄的樣子?連他最愛的薑母鴨都引不起食慾!

B:小聲點。他太太剛外遇,讓他戴了綠帽!

(資料來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君)

全程一對一,不用出門人擠人  免費專線:0809-090566  

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【文/Alisa Tu】 

你是不是常常納悶學習英文少說有8年以上的時間,到底自己學好了什麼?明明身在記憶力發展的黃金時期,英文單字卻還是背了忘、忘了背、到了考場還是忘;明明英文閱讀沒有太大障礙、也大略聽得懂英文對話,但為什麼開口說英文時還是詞窮呢? 

每次到了學期中,我就常收到同學們這類的來信:「Alisa老師,老實說上了大學之後我就再也沒有認真學英文了,以前在高中還會乖乖讀《空中英語教室》,短時間的確看得到成效,但再沒多久就會覺得厭煩、所以也沒有持續的大進步。我其實也很想把英文學好,只是大家都說『學英文最重要的是環境』,在臺灣沒有環境怎麼辦?我真的就永遠學不好英文嗎?」 

我相信這「臺灣沒有全英語環境怎麼辦?」是所有學生對於如何學好英文的最大疑惑所在,或許你也曾經怨歎過「難道我在臺灣學習英文10年,都抵不過出國遊學3個月嗎?」當然不是呀!在這裡Alisa老師要破除大家對於「因為在臺灣沒有環境,所以我就學不好英文」的迷思。 

不可否認的是「環境」的確可以提升我們對語言的熟悉度,但能否真正提升語言「能力」就是另一回事了。舉例來說,許多在臺灣生活多年的外國人還是只會說「你好、謝謝」,無法使用流利的中文買便當,更別說是與人交談或是閱讀報章雜誌了。所以這些旅居臺灣的外國人真的提升了他們的中文「能力」了嗎? 

再者,也有不少從國外遊學或留學回來的人看似很能哈拉談天,但一寫起文章不是詞不達意、就是句無章法又結構鬆散,甚至無法有效的閱讀和整理英文資訊來做一場專業的英文簡報。你難道真的覺得他們的英文「能力」在環境的影響下變得很高強嗎?

 其實真正可以幫助我們「提升英語能力」、「學好英文」的要件是 ――學習動機和對英文的敏感度。比方說,為了要能夠在異鄉生存,你自然而然地被激發出強烈的學習鬥志,短時間內記住大量的單詞和慣用的表達方式。因為吃是生活必須,所以你本能地把所有喜歡吃的食物名稱記住。

 你不會忘記pasta(義大利麵)、pepperoni pizza(臘腸披薩)、burrito(墨西哥捲餅)、cheeseburger(起司牛肉堡),而且為了吃的對、吃得飽、吃得開心,你會死命地記住lasagna(千層麵)這個長得無法用自然發音法拼對音的外來字,你會記得說“I want a slice of pepperoni pizza."這麼完整的句子,甚至你還敢用英文提出落落長的要求“I'd like a steak burrito with rice, cheese, guacamole and no pico de gallo salsa and black beans."或是“I want to have a cheeseburger, and by the way, can I change the onion rings to fries?" 

這就奇怪了,怎麼會一到了異鄉,強烈的求生意志就前所未有地克服諸多不可能的任務呢?平時的你可是個遇到像pharmaceutical這樣音節過長就放棄、看到像Caesar這樣不知道該如何發音就不敢點Caesar salad、一開口說話或寫電子郵件就無法用完整句子呈現概念的人啊! 

Alisa老師要告訴你,「環境」是一種優勢,但絕對不是「提升英語能力」或「學好英文」的必備條件。我們在臺灣的確沒有非說英文不可的生活壓力,但不代表我們就不能發展出「學習動機」和「語言敏感度」。這話怎麼說呢?Alisa老師的學生們貢獻了下面兩個實境例子,我們一起來看看吧!

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 2012-09-28   中國時報   黃如萍/台北報導 

 國人的英文能力被韓國旅客譏不合格!交通部觀光局進行各國來台觀光旅客滿意度調查,韓國旅客來台觀光滿意度七五%,遠低於其他國家旅客的九四.三九%;韓國旅客不滿意的最大原因是「台灣人英文溝通能力差」

 韓國旅客來台迭創新高,去年二十四萬多人次,比前一年提高一二%,今年前八個月也達十七萬多人次。

 但三七%以上的來台韓國旅客反應,來台觀光最困擾就是旅遊環境與語言溝通,台灣的道路指標及設施多有日文標示,卻少有韓文標示,韓文資訊不足,台灣人的英文能力更有待加強,否則溝通困難。

 另外,韓國旅客對外國旅客必去的台灣夜市印象不佳,最不能認同擁擠、髒亂;食物不合口味、計程車司機開車太快、甚至亂開,也是韓國旅客對台灣觀光旅遊滿意度低主因之一。

 交通部觀光局表示,韓客一年來台旅次約占所有旅客的八%,比例不高,因此韓文標示當然不多。

 韓國旅客對台灣最滿意的是住宿設施安全,其次為交通便利民眾態度友善及社會治安良好。

 此外,各國觀光客中,陸客對台旅遊滿意度最高、達九七%;新加坡、港澳、美國、馬來西亞均在九五%以上,分居第三至第五名,日本旅客為九二%。

線上英文一對一,真人互動教學

 

 全程一對一,不用出門人擠人  免費專線:0809-090566  

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

新加坡政府推動「講正確英語運動」今年邁入第13年,今年以「讓好英文黏著你」為主題,盼提升新加坡人的英文素質。(中央社記者呂欣憓新加坡傳真 101年9月27日)

(中央社記者呂欣憓新加坡27日專電)新加坡政府推動「講正確英語運動」邁入第13年,今年以「讓好英文黏著你」為主題,希望提升全體新加坡人的英文素質。

新加坡以英語做為官方語言,也是全國通用語言,但因為地理和歷史因素,新加坡式英文(Singlish)摻雜著福建話、廣東話等方言語法,文法、腔調都與台灣人熟悉的美式英文不同。

新加坡政府因此從2000年發起「講正確英語運動」(Speak Good English Movement),鼓勵新加坡人使用正確的語法和發音,希望提升新加坡人的英文素質。

講正確英語運動今年邁入第13年,主題為「讓好英文黏著你」(Make Good English Stick)。

主辦單位鼓勵民眾利用日常生活常見的便利貼,隨時寫下好的英語詞彙,提醒自己正確的用法,將學習正確英文融入生活中。

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

精選英文文章童話故事Fairy Tales(中英文對照)

The Frog Prince
青蛙王子

The Wolf and the Seven Little Kids
大野狼與七隻羊

Little Red-cap (Little Red Riding Hood)
小紅帽

Snowdrop
白雪公主

Cinderella
灰姑娘

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文/周強 ﹝Tim Chou﹞

七夕情人節!不管是西方的羅密歐與茱麗葉,還是東方的牛郎與織女,愛情如巧克力般的滋味,是只有身歷其中的人才知道箇中的酸甜苦鹹。但是在不確定中的等待與在曖昧中的掙扎,卻讓陷入情網的男女覺得每分每秒都有如一世紀般那麼長久。

所以,不妨用一封你親自手寫的英文情書,以簡潔有力的5句英文來催化這一段原本藏在你心中的愛苗。

英文寫作,往往開始的第一句就是本段的主題句﹝theme sentence﹞,然後再往下做線性發展。這種寫作上的習慣和中文不大相同,所以常有出國留學的台灣同學以迂迴取勢的中文式寫法來寫英文報告,看得外國教授是一頭霧水。我們這封英文情書要以英文寫作的那種「開門見山」式的第一句即道出主題:Daisy, 我無法再隱藏我對你的感覺。因此,我鼓起了勇氣,決定在七夕情人節的這一天,寫出我心中對你的愛意。第一句這麼寫:

I cannot hide my feelings for you anymore, so I summoned up my courage to write this letter to you.

[解析]:
我們用連接詞「so」,來連接句A與句B:

A:I cannot hide my feelings for you anymore

B:I summoned up my courage to write this letter to you

用這種「從屬連接詞」來連接句子,是最基本而且安全的方法。同學應該多熟悉這種寫法。常用的從屬連接詞約有十多個,如以下:

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Why a man can never be just friends with a woman... attraction gets in the way 

為什麼男人和女人不能只是朋友…因為吸引力作祟

◎管淑平

It turns out that Harry was right when he told Sally that men can’t be ’just friends’ with women.

哈利告訴莎莉,男人無法和女人「只是朋友」,結果他是對的。

Researchers have found that men’s friendships with the opposite sex are driven by sexual attraction, regardless of whether they are single. Women, however, are more likely to consider their friendships with men as platonic.

研究人員發現,不論單身與否,男人與異性的友誼都是受性吸引力驅使。然而,女人比較會認為她們與男人的友情是柏拉圖式。

The findings mirror the plot of 1989 film When Harry Met Sally, in which Harry tells Sally:’Men and women can’t be friends because the sex part always gets in the way.’

這些發現反映1989年電影「當哈利碰上莎莉」情節中,哈利告訴莎莉:「男人和女人無法當朋友,因為性這部分,總是會礙事。」

In a survey, 88 pairs of young male and female friends were asked to rate their attraction to each other in a confidential questionnaire.

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我們說一件事情因某種理由而亂七八糟,或者因陰錯陽差而使整件事莫名其妙,通常會用「烏龍」這兩個字,不過這裡的烏龍可不是oolong tea(烏龍茶),所以千萬不要說成This is a big oolong. 喔!其英文是 mix-up(混亂,搞混)。例如你可以說:This is a mix-up.。此外也可以說:This is a huge misunderstanding.,這裡的huge是「大的」,misunderstanding則是「誤解」之意。

例句:

A:Why are you messing around with my husband? Tell me!

B:Please, this is all a big mix-up! It was my twin sister that went out with your husband!

A:說!為什麼妳要來招惹我老公?

B:拜託,這件事根本是個大烏龍!跟你老公約會的是我雙胞胎的妹妹啦!

來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君

 

 

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

【多益情報誌/文/周強】

四年一次的奧林匹克運動會,七月二十七日在「日不落國」大英帝國首都倫敦展開。適逢英國女王伊莉莎白二世登基60周年,英國人民舉國動員的程度已近巔峰狀態。 

隨著倫敦奧運的展開,「2012 London Olympics」的logo﹝標誌﹞已經在各種媒體以及贊助廠商的產品上如潮水般湧現,也勢必持續到奧運結束。說到 logo這個英文字,在國際職場最常指的是「商標」,比方說大家都熟悉的麥當勞黃色M字、Apple Inc.的那顆被咬掉一口的蘋果圖像等等。 

據說logo﹝商標﹞這個字是源自於英文字根「log」,它有「說話﹝speak﹞」的意思。所以當你一看到某公司的 logo﹝商標﹞時,就彷彿那一家公司在向你說話,並且含情脈脈地「訴說」它們的商品理念。 

認識多益TOEIC的常用字根 「log」 

當你知道字根「log」是「說話」之後,有幾個多益常用字你可以順便學一下: 

logic:它的結構是「log」+「-ic」,事情要「說」得通才合邏輯,所以「logic」是「邏輯」。它的形容詞「logical」是「合邏輯的」,可以一記。 

catalog:它的結構是「cata-」+「log」,「cata-」有「完全」的意思;一家公司雖沒有派代表在你身邊,卻用一本冊子把所有的產品資訊「說」給你聽,所以

「catalog」是「目錄、型錄、價目表」。

-logy:作為字尾的「-logy」是「log」加一個「-y」,英文字尾加「-y」多成為形容詞或名詞,在此它有「某某科學」或「學說」的意思,與「說」也有關係,比方說「生物學」是「biology」﹝bio指「生命」﹞、「心理學」是「psychology」﹝psycho指「心智、靈魂」﹞。 

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • 2012-08-06 13:38
  •  
  • 新聞速報
  •  
  • 【文/周強】


林書豪轉戰火箭隊後,各界期待「林來瘋」﹝Linsanity﹞再攀個人在NBA職籃生涯高峰;他的動態仍受矚目,包括:好萊塢正計劃把他一夜成名的故事拍成電影、時代雜誌每年一度的「全球百大影響人物」裡,林書豪不但名列其中,更居榜首,連他自己都不敢相信。

 

  •     各種類別的書籍雜誌都以他做為?題報導或是講述他的故事。如今全球第二大的出版公司–––美國「Hachette Book Group」圖書集團也加入這一波熱潮,以林書豪為題,出版了一本傳記類型的〈Jeremy Lin: The Reason for the Linsanity〉。中文本也同時上市,書名譯為《上場!林書豪的躍起》。

        這位名為Timothy Dalrymple的寫書作者有幾分特別之處。他本身曾是體操選手,也在哈佛大學取得學位,與林書豪同為校友。他在宗教信仰與體育類的主題有一些著作。他與林書豪有一些共同的牧師朋友,因此這本書是他兩年來與林書豪訪談的記錄,而不只是在林書豪今年二月成名之後的片斷。    

        只要有新書上市,就會有「書評」。就如同電影有影評,戲劇有劇評是一樣的道理。評論性的文章,英文稱為「review」。因為它的字根「view」是「看」,比方說窗外看出去的「view」很好。所以有三個英文字可以一起學:「preview」、「review」、 「interview」。

        「preview」是「pre-」 + 「view」,字首「pre-」有「在前」的意思,「preview」是在前先看,所以是「預習」、「預告片」。「review」是「re-」 + 「view」,字首「re-」有「back﹝後面﹞」的意思,之後再看,所以「review」有「複習」、「評論」、「審查」的字義。「interview」是「inter-」 + 「view」,字首「inter-」是「兩者之間」,所以「interview」是甲乙雙方彼此看一看的「面試、面談」、或「採訪」。

        「review」的相關用字與題目,在多益測驗﹝www.toeic.com.tw﹞的閱讀部份經常出現。這可能源於出版業也是一個很大的職場,寫書、買書、出版商、編輯等等的功能與角色都在其中努力工作,所以是多益測驗出題的好材料。每當有好書上市、好電影上演、好歌上排行榜的時候,都是我們加強英文的好時機,因為我們可以看一看各種國際媒體間的英文「review」,是如何評論這些作品的。

        以下周強老師截取一段這本最新的林書豪傳記﹝Jeremy Lin: The Reason for the Linsanity﹞在網路上的書評,改編成多益測驗的書評題型,讀者們趕快來試一試身手吧:

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Japan faces ’extinction’ in 1,000 years 

◎陳成良

Japanese researchers on Friday unveiled a population clock that showed the nation’s people could become extinct in 1,000 years because of declining birth rates.

日本研究人員週五發布了一個人口時鐘,該時鐘顯示,由於出生率持續下降,日本人恐怕將於1000年內滅絕。

Academics in the northern city of Sendai said that Japan’s population of children aged up to 14, which now stands at 16.6 million, is shrinking at the rate of one every 100 seconds.

北部城市仙台的學者稱,日本14歲或以下兒童人口目前為1660萬,正在以每100秒1個的速度減少。

Their extrapolations pointed to a Japan with no children left within a millennium.

他們的推斷指出,日本在1000年之內將沒有兒童。

"If the rate of decline continues, we will be able to celebrate the Children’s Day public holiday on May 5, 3011 as there will be one child," said Hiroshi Yoshida, an economics professor at Tohoku University.

日本東北大學的經濟學教授吉田宏(譯音)說:「如果這種下降速度持續下去,3011年5月5日我們仍能慶祝兒童節,因為還剩下一名兒童。」

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文/周強

如果你有十天的假期可以去英國倫敦看奧運,但是如果沒有一張奧運的門票,那你也無法進場觀看各國運動員們在爭取百分之一秒差距的力與美展現。

奧運在倒數,現在門票卻是一票難求,怕是有錢也買不到;黑市價格更已經翻了十倍。各國的門票黄牛都在積極運作。這次奧運購票的施行辦法是500天前網路上訂購,然後再進行抽籤;開幕前一個月公佈抽籤結果。如今開幕在即,英國奧委會最近將公佈第二輪的購票方案。媒體也報導,國際奧委會IOC(International Olympic Committee)也正在調查各奧運會員國官員違反規定而賣票的指控,登載如下:

The IOC was investigating allegations that some national Olympic officials were breaking strict rules on selling tickets.

2012倫敦奧運最便宜的觀賽門票是20英鎊,最貴的門票則是開幕式的$2,012英鎊。購買門票的相關細節在倫敦奧運官方網站上都規定的很詳細。想要參加多益測驗的同學,不妨利用這個大好機會,看一看奧運購票的方式在職場英文的用字用語上,是如何呈現的。多益測驗常常以各種國際職場上的規定或是時間排程作為入題材料,想要增進英文程度的同學,可以藉此訓練自己閱讀國際職場溝通工具的能力。

以下我們截取一段英國奧委會門票銷售時間表的規定,來幫助同學練習多益測驗Part 6的題型。Part 6與「克漏字」非常相似,每次測驗的二百題中會有12題;出題者要測出同學們閱讀、語法、與字彙的能力。以下的四題,周強老師著重在同學們有關「介系詞」方面的訓練。


Olympic Games — Ticket Sales Timelines

Tickets for the London 2012 Olympic Games are now on sale online and by phone ___(1)___ a first come, first served basis using Visa only. For more information on paying ___(2)___ Visa, please read 〈Payment and charges〉.

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

〔記者林曉雲、胡清暉、翁聿煌、蘇孟娟、黃旭磊/綜合報導〕大學指考英文科考題很「潮」,既國際又本土,諾貝爾和平獎、布袋戲都入題,特別是風靡全球的「憤怒鳥(Angry Birds)」手機遊戲首次入題,出現在閱讀測驗,內文提及知名作家魯西迪(Salman Rushdie)、英國首相卡麥隆(David Cameron)都會玩,並考了從YouTube而來的網路用語「go viral」(流行),老師認為,「考生看到這題應該會很興奮」。

作文考「運動」沒想像中好發揮

台北市高中輔導團分析,英文試題「難易適中」,比去年容易,預估均標比去年五十一分提高二至三分,不過補教老師尹俐和入闈試考生均認為,作文題目「運動」雖生活化,但要寫得深入,需要了解專業術語,沒有想像中好發揮,且考生提到的運動項目可能太重複,好寫不易得高分,補教預估頂標和前標小降二分。另與運動有關考題是第十六到廿題,考一九八五年的世足賽暴動。

北市成淵高中英文老師李宜樺表示,翻譯題考包裝食品的安全性、購買前要仔細閱讀包裝上的說明,對比去年翻譯是考核能發電的安全,當中不少專業的單字,今年學生只要運用生活中常見的字彙和片語就能作答。

補教老師尹俐表示,第十一到十五題考諾貝爾和平獎,考前若注意到翁山蘇姬得諾貝爾和平獎新聞有助得分;而第廿一到卅題考The Taiwanese puppet show(Budaixi)布袋戲,考生看懂選項就會回答。

另外,第四十四到四十七題考Angry Birds的起源及應用,尹俐表示,第四十五題考出網路用語go viral,viral是virus(病毒)的形容詞,像病毒一樣擴散,代表popular流行之意,切合時事潮流。

有考生抱怨,「包裝食品」中文詞意很廣泛,難以明確讓考生判斷題目所指的「有害」可能來自食品本身,還是包裝材質所產生,題意不明。

一對一真人互動- 不用出門人擠人

免費專線:0809-090566   點我馬上來免費試讀   

線上客服 Msn / Mail :hitutor@hotmail.com.tw Skype:hitutor

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

文/周強

五、六月是畢業旺季,隨著大學畢業生在畢業典禮上揚起的驪歌,「求職潮」也陸續展開了,因為離開校園之後,就要進入人生的新階段–––就業!

想要就業,先要開始找工作;登在徵人求職廣告上,各種工作的應徵條件﹝Job Requirement﹞是林林總總。就一個公司而言,以下的四個「應徵條件」算是常見:

Job Requirement:
●A master degree
●At least two years of experience in related fields
●Knowledge of word processing
●Highly proactive

前三者並不特別。第一項是要有碩士的學歷,第二、三項分別是相關領域至少兩年工作經驗與文字處理的技巧與知識。倒是第四項的「highly proactive」非常有趣,若能了解個中的三昧真火–––不論是英文還是中文,你應該能在未來的職涯上「官運亨通」、「扶搖直上」。簡言之,「highly proactive」就是一般徵才啟事廣告裡,雇主所要求的「個性主動積極」。國際職場中,應徵條件的「主動積極」不會用「optimistic」,也不會用「active」,常見的表達方式就是「highly proactive」!

就「highly proactive」裡的「proactive」而言,它是一個在國際職場與多益測驗裡應學的好字。不但是這個字本身,還有與它有關的相關字。首先,「proactive」這個字並不是在每本英文字典都找得到,許多字典並沒有收錄這個字。雖然英文字典沒有這個字,但是英美人士一看到這個字絕對不會不認得;不但必定認得,而且這個字還是美國商管學院在談商場策略時,愛用的字。原因很簡單,因為這個字的結構:「pro-」 +「active」!

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 
高雄市鹽埕立體停車場兩部設置超過10年自動繳費機,竟然把收據鈕的英文Receipt拼成Recipe食譜,更許多老外看了一頭霧水,怎麼明明要領收據難道是要領食譜嗎?民眾發現公有停車場拼錯英文單字直呼太誇張。
 
到停車場要領車前,得先走到自動繳費機先放入磁卡繳費,再按一下收據鈕,下方這個英文單字怎麼怪怪的,竟然出現Recipe?
 
Recipe正確翻譯是「食譜」,自動繳費機還被老外用紅筆糾正寫下Receipt收據正確拼法,一旁還用紅筆加註spell wrong拼錯字樣,許多民眾看到繳費機英文拼錯直呼太離譜。
 
這麼簡單英文單字"Receipt"收據,被拼成"Recipe"食譜印在公有停車場自動繳費機十幾年,都沒被工作人員發現,民眾看不下去和工作人員抗議,這才有人出面重新更正英文名稱。

文章標籤

Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

«12 3