用英文形容喜歡與女生搭訕、與不同女生發生關係的男性,可以說:「He’s always messing around with women.」這裡的「mess around」是「勾搭、調情」之意。也可以說:「He is a womanizer.」(沉溺於女色的人)。若一個男人婚後不守「夫道」,則我們可以說:「He’s a cheat.」(騙子、不忠者)。

A:He got divorced again? Isn’t it the third time for him?

B:He deserves it. He’s always messing around with women while he’s married. He’s such a womanizer!

A:他又離婚了?這是第三次了吧?

B:他活該—誰叫他婚後還到處拈花惹草,處處留情!

(來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君)

一對一真人互動- 不用出門人擠人

免費專線:0809-090566   點我馬上來免費試讀   

 

線上客服 Msn / Mail :hitutor@hotmail.com.tw Skype:hitutor

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Hi家教外語專家 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()